Lukas 4:17
Konteks4:17 and the scroll of the prophet Isaiah was given to him. He 1 unrolled 2 the scroll and found the place where it was written,
Lukas 24:27
Konteks24:27 Then 3 beginning with Moses and all the prophets, 4 he interpreted to them the things written about 5 himself in all the scriptures.
Lukas 24:44
Konteks24:44 Then 6 he said to them, “These are my words that I spoke to you while I was still with you, that everything written about me 7 in the law of Moses and the prophets and the psalms 8 must be fulfilled.”
[4:17] 1 tn Grk “And unrolling the scroll he found.” Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style. Instead a new sentence has been started in the translation.
[4:17] 2 tn Grk “opening,” but a scroll of this period would have to be unrolled. The participle ἀναπτύξας (anaptuxa") has been translated as a finite verb due to the requirements of contemporary English style.
[24:27] 3 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative.
[24:27] 4 sn The reference to Moses and all the prophets is a way to say the promise of Messiah runs throughout OT scripture from first to last.
[24:27] 5 tn Or “regarding,” “concerning.” “Written” is implied by the mention of the scriptures in context; “said” could also be used here, referring to the original utterances, but by now these things had been committed to writing.
[24:44] 6 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative.
[24:44] 7 sn Everything written about me. The divine plan, events, and scripture itself are seen here as being one.
[24:44] 8 sn For a similar threefold division of the OT scriptures, see the prologue to Sirach, lines 8-10, and from Qumran, the epilogue to 4QMMT, line 10.